「字母哥」 Antetokounmpo 穿越全場的驚天飛扣!

Video: Bucks’ Giannis Antetokounmpo goes coast-to-coast for dunk
「希臘怪物」Giannis Antetokounmpo 在今天對上紐約尼克隊比賽中,充分表現他的才能,用行動告訴密爾瓦基公鹿隊的教練 Jason Kidd:「不要讓我坐板凳」。

精彩片段 >>


標題 “Giannis Antetokounmpo Rises for Block, Goes Coast-to-Coast for Monster Jam”
「Giannis Antetokounmpo 躍起蓋鍋後,穿越全場猛獸灌籃」

“coast to coast” 「穿越全場」,”coast” 是「海岸」的意思,而在籃球中指球場的兩端,同樣也可以用 “end to end” 來代替。在北美職業運動中,常常在客場移動,當從東岸西岸兩岸奔波時,也可以用 “coast to coast”。

而棒球的從三壘到一壘「穿越內野的(傳球)」則是用 “cross diamond”(反方向亦同),”diamond” 指的是內野,是因為球場形狀像是「鑽石」的原因。

“Not wanting to end up on a poster, Knicks center Cole Aldrich just stepped out of Antetokounmpo’s way.”
「因為不想被當做海報配角,尼克隊中鋒 Cole Aldrich 只好讓路給 Antetokounmpo」

“end up on a poster” 「在海報上出現」,近年來更常用 “be posterized” 「被海報化」這個字,也就是在精彩表現中當作配角。因為通常精彩動作是製作成海報的好素材。

“step out” 「讓開」;總教練「辭職」、「下台」則是用 “step down”:”step up” 是「挺身而出」、「向前一步」。

你覺得這球灌籃有沒有 KD 接班人的氣勢呢?