Jerryd Bayless 絕殺上藍!公鹿死裡逃生,中止季後賽九連敗!


留言
AP Photo/Morry Gash

密爾瓦基公鹿隊拒絕被橫掃出局!Jerryd Bayless 用上籃完成最後一擊,就以這兩分拿下系列賽第一勝,目前仍以 1 比 3 落後芝加哥公牛隊。

影片 >>




“… Milwaukee pulled it out at the last possible moment: Bucks guard Jerryd Bayless caught Derrick Rose off-guard in the paint and hit a buzzer-beating layup.”
「密爾瓦基把握最後一個可能的贏球的機會,公鹿隊後衛 Jerryd Bayless 逮到 Derrick Rose 在禁區恍神,投進哨響致勝上籃」

“off-guard” 「沒有提防」、「意料之外」、「恍神」,”guard” 在籃球上最常見的用法就是「後衛」,一般用法則是「守衛」,動詞也作「守護」、「提防」之意。標題用到 “catch Derrick Rose sleeping” 「逮到 Derrick Rose 在睡覺」也是同義用法;「心不在焉」,則可以用 “absent-minded”。

【籃球英文快速學】
“point guard”(PG)控球後衛
“shooting guard”(SG)得分後衛
“combo guard” 雙能衛

“The Bucks had lost nine consecutive playoff games and hadn’t booked a win in the postseason since April 28, 2010.”
「自從 2010 年 4 月 28 日以來,公鹿隊連輸了九場季後賽,還未拿下過任何一場季後賽勝利」

“nine consecutive playoff games” 「連續九場季後賽」,除此之外還有另一個常見用法,”nine playoff games in a row”,”row” 是「一排」,”in a row” 就是「並排座」、「連續」之意。

“book” 這裡當動詞,不能翻譯成「註冊」,而是「記錄」、「寫下」,體育新聞中常出現 “log” 「記錄」、”notch” 「刻下」或是 “clinch” 「摘下」,都有「獲得」一勝的意思。

雖然公鹿隊死裡逃生拿下第四戰,解除季後賽勝利乾旱期,可是 NBA 季後賽歷史中,尚未有任何一隊能從零勝三敗的絕對劣勢中大反攻,公鹿隊的季後賽之路看來仍不樂觀。