NBA 季後賽第一輪今天開打!總共進行了四場比賽,一起從英文標題來看比賽結果!
【巫師暴龍】
“Wiz Outlast Raps in OT, Take Game 1”
「巫師在延長賽堅持到最後一刻,擊敗暴龍拿下第一場勝利」
“outlast” 當動詞,指「比……活得更久、堅持到最後」。暴龍隊在第四節追上將比賽帶入延長,巫師隊穩住陣腳, 在 Paul Pierce 拿 20 分領軍下贏得比賽。一款驚悚遊戲名稱就叫 Outlast 《絕命精神病院》,玩家要設法在恐怖的精神病院存活到最後。
【勇士鵜鶘】
“Dubs Hold Off Pels to Grad Game 1”
「勇士阻止鵜鶘來犯,奪下第一場的勝利」
“hold off” 則是「抵禦」、「阻止對手獲勝」; “hold down” 則是「壓制」的意思;”hold on” 是「等一下」。
Stephen Curry 此役拿下 34 分,前三節打完勇士隊就大幅領先,也讓狀元郎 Anthony Davis 季後賽處女秀豪奪 35 分做了白工。
【公牛公鹿】
“Rose’s Playoff Return Exceeds Expectations”
「Rose 季後賽回歸,表現超乎預期」
“exceed” 是「超過」、「勝過」。”expectation”「期待」。
Derrick Rose 睽違兩年再度出戰季後賽,用 23 分 7 助攻的成績告訴大家他回來了。公牛隊也輕取公鹿隊,拿下首輪第一勝。
【火箭小牛】
“Houston Rockets’ Supporting Cast Makes Big Statement“
「火箭的角色球員在比賽中給對手下馬威」
“cast” 就是我們俗稱的「卡司」、「陣容」,”supporting cast” 則是「角色球員」,而之前 Harden 說林書豪是「跑龍套的角色球員」適用 “role player”。
原句:
“The rest of the guys are role players or pieces that complete our team.”
「(除了 Howard)其他球員就只是跑龍套的,只是隊上湊數的」
“make a statement” 是「發表聲明、宣告」,“make big statement” 可以翻為「強勢宣告」,表示比賽表現大放異彩,讓對手領教實力。
話題十足的德州內戰中,火箭隊擊敗小牛隊,率先取勝。此戰 James Harden 手感不佳只進 4 球,但獲得高達 17 次罰球機會。而前小牛隊冠軍成員 Jason Terry、Corey Brewer 分別拿下 16分與 15 分,
季後賽第一輪正式開打,你看好哪幾隊闖進下一輪呢?留言與我們分享。